Video Discription |
Gardish is a story revolving around disorientation, perplexity, despondency and lex talionis. When Junaid loses his younger brother Faizan and sense of morality turns into malevolence, to what extent will he go?
Director - Junaid Hanief
Singer & Composer - Arslan Nizami
Music Producer - Shah Basit Fazli
Lyricist - Syed Mudawar
Cast - Junaid Hanief, Faizan Khan, Khadim Umar, Hizib Zargar
Writer - Tooba Khursheed
Executive Producer - Faisal Amin
Production Manager - Irfan Rathore
Associate Director & DOP - Bilal Bhagat
Cinematographers - Fahad Firdous, Saide Zahoor, Mir Faizan
Drone Operators - Mir Faizan & Faraz Banday
Editors - Fahad Firdous & Mir Faizan
Colourist & Sound Designer - Fahad Firdous
Screenplay writers - Faisal Amin & Junaid Hanief
Art Director & Storyboard Artist - Soliha Qureshi
Logistics Head - Sufiyan Rouf
Make-up Artist - Strokes by Ayesha
Prosthetic Make-up Artist - Glam up by Anu
Outfits - Luxe
Gaffer & Prop Master - Meeran Mir
Creative Team - Hissan Sadiq & Faiz Zahgeer
Supporting Cast - Saide Zahoor, Abdul Hanan Khan, Burhan Wani, Meeran Mir
Recorded at - Qalaam Studio
Follow us on Instagram :
https://instagram.com/theurbansufis?igshid=1de8h203jac49
Lyrics :
Mya manz safras khayaalah woth, b'e kot draayos t'e woutus kot
Mya doh gaashas tyi woth annyi got, b'e kot draayos t'e woutus kot
Hisaabah kar jawaabah dyi, dikh nayi traesh saraabah dyi
Louyuth naad b'e yell'e draayos, mya path pheerith cze phyurukh pot
Mujhe koi bhuja nahi sakta, mujhe koi bhuja nahi sakta
Paani mai jalta shikara hun, pani mai jalta shikara hun
Gardish mai phasa ik taara hun
Qaidi hu safar ka banjaara hun
Sab ne hai kiya mujhko ghayal
Par sab kehte mai pyaara hun
Lalle dyad czaay'i tondras manz, Aur'e ho draay'i banith hoorah
Mya gay'e tondrich add'e dez czot, B'e kot draayos t'e wotus kot
Mujhe koi bhuja nahi sakta, mujhe koi bhuja nahi sakta
Paani mai jalta shikara hun, pani mai jalta shikara hun
Lahoo nikle hai jis mai se, mai wo mashhoor fawaara hun
Paani mai jalta shikara hun, pani mai jalta shikara hun
Cze kot draaham y'e boozith gaxh
Yus woth naavei suno patt'e khot
Translation :
Amidst my journey a thought occurred, where was I heading and where did I reach.
Daylight turned darkness for me, where was I heading and where did i reach.
Do justice with me, give me an answer
If not water, show me mirage.
You called out when I was leaving,
when I turned towards you, you turned away from mer
No one can extinguish me, no one can extinguish me
I'm the burning Shikara on water, I'm the burning Shikara on water.
I'm a star stuck in struggle.
I'm a prisoner, a foresaken traveler.
Everyone has wounded me.
Yet they call me their beloved.
Lall'e dyad jumped into the oven, came out being blessed.
But when I jumped, I came out a half burnt bread.
Where was I heading and where did I reach.
No one can extinguish me, no one can extinguish me.
I'm the burning Shikara on water, I'm the burning Shikara on water.
From where blood gushes, I'm that infamous fountain.
I'm the burning Shikara on water, I'm the burning Shikara on water.
Don't leave yet, hear me out.
Whoever went into the dark side, never returned. 8i05CZowHhk |